Post by alon on Feb 26, 2024 20:19:01 GMT -8
The Name Yeshua
Let’s start where we have the name given Messiah at birth recorded in the Bible and in Hebrew: the book of Matthew. 1st cen. author Papias (probably a proselyte to the Nazarene sect of Judaism, but often reffered to as a Christian) wrote: “Matthew composed his history in the Hebrew dialect, and everyone translated it as he was able.” This is one of several proofs at least Matthew, (and probably the entire so called) “New Testament” was written in Hebrew. Regardless, Matthew is the best proof we have to settle the debate over the real name of the Jewish (and Christian) Messiah.
Matthew 1:21,25 “She will bear a son, and you shall call his name ישוע Yeshua (Jesus), for he will save his people from their sins.” … “but knew her not until she had given birth to a son. And he called his name ישוע Yeshua (Jesus).”
The correct spelling is from a fragment of Matthew written in Hebrew held in the British Library as “Add. 26964.”
The phrase in the verses above “he will save” relates the name Yeshua to a pun as by the addition of another yud “י” and moving the “ו” we get יושׁיע Yoshia, which can mean “he will save.” Yeshua itself in simplest form means “Salvation.” It is formed by combining parts of the Hebrew terms “יהוה” YHVH and “יושׁיע” yoshia to get ישוע Yeshua, meaning God (יהוה) saves.
In the text, the Covenant Name of The Almighty is rendered ''ה. This is because the Name was considered too holy to be said or printed, so they would substitute another term like “HaShem” or “Adonai” when spoken. The ''ה is a letter “hey” with a gershayim (like an apostrophe) commonly used to denote The Name.
In Greek translations of both Old and New Testament scriptures whenever the Hebrew says יהוה it is translated κύριος kurios, or “Lord.” However look at Matthew 1:22:
- “All this took place to fulfill what κύριος kurios the Lord had spoken by the prophet:”
But in the Hebrew we get:
- “All this took place to fulfill what was written from the prophet by the mouth of ה’’ God:”
In the Hebrew mindset of the 1st cen. CE this would closely tie the Covenant Name of Almighty God to His Messiah. The true meaning is lost in translation, as so often happens.
The name ישוע Yeshua is actualy a shortened version of יחושיע Yehoshua, or Joshua. Joshua son of Nun was indeed a type of the Messiah, and the Cohen HaGadol Yehoshua son of Jehozadok was called Yeshua by both Haggai and Ezra. So some prefer to call Yeshua HaMoshiach "Yehoshua" however this was not His given name, as I’ve explained.
Other names we find are the Greek Ἰησοῦ Iēsous, Yesus, and the common English Jesus. The meanings and connections are lost, but they are acceptable if for no other reason they are very common names for our Messiah and Savior.
Then we must consider our insane brethren, the Sacred Namers. They put in letters and come up with pronunciations never found in any early Hebrew writings, biblical or otherwise. I won’t give examples, as they are as varied as the different Namer groups, and all of them I find offensive and disrespectful. If you come across this bunch do not walk away; run!
There is much more, however well stop here for now.