Post by alon on Mar 20, 2018 20:47:18 GMT -8
Next week’s reading schedule:
Date of reading- April 14, 2018/29 Nissan 5778
Name of Par’shah- Shemini; 8th
Par’shah- Leviticus 9:1 – 11:47
Haftara- 2 Samuel 6.1-7.17
Brit Chadashah- Mark 7.1-23; Acts 5.1-11; 10.1-35; 2 Corinthians 6.14-7.1; Galatians 2.11-16; 1 Peter 1.14-16
This week’s readings:
Date of reading- March 24, 2018/8 Nissan 5778
Name of Par’shah- Tzav; Command, Give an Order
Par’shah- Leviticus 6:1 – 8:36
Haftara- Jeremiah 7.21-8.3; 9.22-24
Brit Chadashah- Mark 12.28-34; Romans 12.1-2; 1 Corinthians 10.14-23
D’rash: You should note that the Hebrew TNK and the Christian OT are not always broken up in the same way by chapter and verse. This par’shah is one of those times. I recommend getting a good Hebrew TNK to study from along with the CJB. Their translations are generally better, except for the fact Dr. Stern, who translated the CJB, is Two ; and this shows up at times in his translation. And while he did a commendable job of translating, still it was a one man effort and thus lacked the checks of a collaborative work.
The chapter and verse delineation in this par’shah will follow the Hebrew TNK format. However let’s start this with part of our B’rith Chadashah readings:
Mark 12:28-33 (ESV) And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him, “Which commandment is the most important of all?” Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” And the scribe said to him, “You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him. And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.”
Now this sounds like an amicable discussion between two men with a common interest. The Scribe would of course have been interested in this Rabbi he’d not met before. Note that it was apparently (but not necessarily, as we’ll find in a moment) the talmidim of Yeshua who were “disputing with each other” here. The Scribe merely interjects a question of his own. After Yeshua answers his querry, he compliments the Rabbi, and Yeshua then commends him:
Mark 12:34a (ESV) And when Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.”
This then begs the question; why this apparently confrontational phrase is the next thing said:
Mark 12:34b (ESV) And after that no one dared to ask him any more questions.
I want to be clear; I do not advocate the removal of things from scripture as we have it. However I do say we should read scripture with a critical eye. We know that the “New Testament” was added to as well as interpolated incorrectly by the church fathers at about the time they were rewriting it in the pagan Greek. This to me seems to be possibly one of those times.
G5111 τολμάω tolmáō, tol-mah’-o; dared- from τόλμα tólma (boldness; probably itself from the base of G5056 through the idea of extreme conduct); to venture (objectively or in act; while G2292 is rather subjective or in feeling); by implication, to be courageous:—be bold, boldly, dare, durst.
This seems it could have originally meant more they were intimidated, or possibly unnerved by Yeshua’s knowledge and force of presence. We’ve all had teachers who made us feel that way because of their advanced learning and understanding. We were afraid any question we asked in front of the class would look foolish by contrast. So this may have lost something in the translation from Hebrew to Greek. It could also have been intentionally mistranslated, or possibly just added to the text. But if they were sufficiently awed by Yeshua’s knowledge in answering the question put to Him by one also very knowledgeable of scripture, they may have feared to ask what might be seen as silly questions.
But why would the church fathers, ostensibly godly men themselves go to such lengths to misrepresent what took place here? Well, our church fathers were (and I chose these words intentionally) “hell-bent” on making it look like all the Jews wanted to come against Yeshua. They had to separate Him from mainstream Judaism as part of an effort to remake Him in their pagan image. They may have been “godly,” however they followed the wrong gods. They remade Yeshua, His besorah and the messages of His shaliachim into pagan texts by mistranslating and misinterpreting them so as to make a new religion based on their own pagan understanding.
besorah בְּשׂוֹרָה- tidings. news; good news; carry news; reward
However Matthew gives a few more details in his recounting:
Matthew 22:34-46 (ESV) But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. And one of them, a lawyer, asked him a question to test him. “Teacher, which is the great commandment in the Law?” And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. This is the great and first commandment. And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. On these two commandments depend all the Law and the Prophets.”
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” He said to them, “How is it then that David, in the Spirit, calls him Lord, saying,
“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?
If then David calls him Lord, how is he his son?” And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions.
Again, the Pharisees would have been interested in hearing any Rabbi who had silenced the Sadducees. And it was the duty of the priests to investigate anyone who spoke with authority, often by delegating Rabonim to learn and report back. So this is not necessarily a confrontational encounter. Matthew omits the pleasant exchange between the Scribe and Yeshua, but adds an additional question Yeshua puts to these men; ‘Whose son is the messiah?’ And again, the reasons for their being silenced do not seem to be the confrontation the church teaches it is.
The Pharisees could have been satisfied Yeshua was indeed a Rabbi who spoke with authority. And here even more than in Marks account it would seem no one wants to ask another question that might reveal their ignorance in the face of His knowledge. Remember too that in Luke 2:41-52 Yeshua had astonished the Rabonim in the Temple with His knowledge as a young boy. This is now a grown Rabbi who could bruise some egos just by comparison, and who wants that?
Date of reading- April 14, 2018/29 Nissan 5778
Name of Par’shah- Shemini; 8th
Par’shah- Leviticus 9:1 – 11:47
Haftara- 2 Samuel 6.1-7.17
Brit Chadashah- Mark 7.1-23; Acts 5.1-11; 10.1-35; 2 Corinthians 6.14-7.1; Galatians 2.11-16; 1 Peter 1.14-16
This week’s readings:
Date of reading- March 24, 2018/8 Nissan 5778
Name of Par’shah- Tzav; Command, Give an Order
Par’shah- Leviticus 6:1 – 8:36
Haftara- Jeremiah 7.21-8.3; 9.22-24
Brit Chadashah- Mark 12.28-34; Romans 12.1-2; 1 Corinthians 10.14-23
D’rash: You should note that the Hebrew TNK and the Christian OT are not always broken up in the same way by chapter and verse. This par’shah is one of those times. I recommend getting a good Hebrew TNK to study from along with the CJB. Their translations are generally better, except for the fact Dr. Stern, who translated the CJB, is Two ; and this shows up at times in his translation. And while he did a commendable job of translating, still it was a one man effort and thus lacked the checks of a collaborative work.
The chapter and verse delineation in this par’shah will follow the Hebrew TNK format. However let’s start this with part of our B’rith Chadashah readings:
Mark 12:28-33 (ESV) And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him, “Which commandment is the most important of all?” Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” And the scribe said to him, “You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him. And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.”
Now this sounds like an amicable discussion between two men with a common interest. The Scribe would of course have been interested in this Rabbi he’d not met before. Note that it was apparently (but not necessarily, as we’ll find in a moment) the talmidim of Yeshua who were “disputing with each other” here. The Scribe merely interjects a question of his own. After Yeshua answers his querry, he compliments the Rabbi, and Yeshua then commends him:
Mark 12:34a (ESV) And when Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.”
This then begs the question; why this apparently confrontational phrase is the next thing said:
Mark 12:34b (ESV) And after that no one dared to ask him any more questions.
I want to be clear; I do not advocate the removal of things from scripture as we have it. However I do say we should read scripture with a critical eye. We know that the “New Testament” was added to as well as interpolated incorrectly by the church fathers at about the time they were rewriting it in the pagan Greek. This to me seems to be possibly one of those times.
G5111 τολμάω tolmáō, tol-mah’-o; dared- from τόλμα tólma (boldness; probably itself from the base of G5056 through the idea of extreme conduct); to venture (objectively or in act; while G2292 is rather subjective or in feeling); by implication, to be courageous:—be bold, boldly, dare, durst.
This seems it could have originally meant more they were intimidated, or possibly unnerved by Yeshua’s knowledge and force of presence. We’ve all had teachers who made us feel that way because of their advanced learning and understanding. We were afraid any question we asked in front of the class would look foolish by contrast. So this may have lost something in the translation from Hebrew to Greek. It could also have been intentionally mistranslated, or possibly just added to the text. But if they were sufficiently awed by Yeshua’s knowledge in answering the question put to Him by one also very knowledgeable of scripture, they may have feared to ask what might be seen as silly questions.
But why would the church fathers, ostensibly godly men themselves go to such lengths to misrepresent what took place here? Well, our church fathers were (and I chose these words intentionally) “hell-bent” on making it look like all the Jews wanted to come against Yeshua. They had to separate Him from mainstream Judaism as part of an effort to remake Him in their pagan image. They may have been “godly,” however they followed the wrong gods. They remade Yeshua, His besorah and the messages of His shaliachim into pagan texts by mistranslating and misinterpreting them so as to make a new religion based on their own pagan understanding.
besorah בְּשׂוֹרָה- tidings. news; good news; carry news; reward
However Matthew gives a few more details in his recounting:
Matthew 22:34-46 (ESV) But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. And one of them, a lawyer, asked him a question to test him. “Teacher, which is the great commandment in the Law?” And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. This is the great and first commandment. And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. On these two commandments depend all the Law and the Prophets.”
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” He said to them, “How is it then that David, in the Spirit, calls him Lord, saying,
“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?
If then David calls him Lord, how is he his son?” And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions.
Again, the Pharisees would have been interested in hearing any Rabbi who had silenced the Sadducees. And it was the duty of the priests to investigate anyone who spoke with authority, often by delegating Rabonim to learn and report back. So this is not necessarily a confrontational encounter. Matthew omits the pleasant exchange between the Scribe and Yeshua, but adds an additional question Yeshua puts to these men; ‘Whose son is the messiah?’ And again, the reasons for their being silenced do not seem to be the confrontation the church teaches it is.
The Pharisees could have been satisfied Yeshua was indeed a Rabbi who spoke with authority. And here even more than in Marks account it would seem no one wants to ask another question that might reveal their ignorance in the face of His knowledge. Remember too that in Luke 2:41-52 Yeshua had astonished the Rabonim in the Temple with His knowledge as a young boy. This is now a grown Rabbi who could bruise some egos just by comparison, and who wants that?