Post by alon on Nov 4, 2015 8:14:45 GMT -8
John 5:1 (ESV) After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
There is a lot of evidence of a translation from Hebrew to probably Aramaic, then Greek. In this 1st. vs. The original Hebrew document would have named the feast, but the Greek translator omitted it. This was probably the feast of Purim. Between AD 25 and AD 35, the only feast day to fall on a Shabbat was Purim. So we see Yeshua keeping another traditional feast as well as those commanded in . Also, like us the Greeks used the cardinal directions (N,S,E,W) plus words like "to, from, into, unto, etc." This vs follows the Hebrew form of saying they "go up" or "go down."
John 5:2 (CJB) In Yerushalayim, by the Sheep Gate, is a pool called in Aramaic, Beit-Zata,
Stern (translator of the CJB) gets this wrong because he holds onto the idea of the original being written in Aramaic. But in his defense, so do many others. However the King James actually gets this one correct:
John 5:2 (KJV) Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
John 5:3 (ESV) In these lay a multitude of invalids—blind, lame, and paralyzed.
Footnotes: a.John 5:3. Some manuscripts insert, wholly or in part, waiting for the moving of the water; 4. for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool, and stirred the water: whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had
John 5:3-4 (KJV) In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
So the majority of vs 3 and all of vs 4 are not in the earliest known manuscripts, which is what the ESV goes by. Probably then this was a later addition; and its inclusion raises some problems. Traditionally (catholic tradition) this was the Angel Raphael, the angel of healing. If this were the case, the Sadducees who were the dominant sect would have been there wanting to disprove this. Also the Pharisees would have wanted to prove the Sadducees wrong and the story correct. There would have been an argument worth noting regardless who was proven right. This being the case, this healer, or messenger (if there was one) would have had to be a man.
John 5:6 (ESV) When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?”
What Yeshua was actually asking is the same thing He asks us, "Do you want to be healed by Me?"
John 5:8-10 (ESV) Jesus said to him, “Get up, take up your bed, and walk.” And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath. So the Jews said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your bed.”
Footnotes: a.John 5:10 The Greek word Ioudaioi refers specifically here to Jewish religious leaders, and others under their influence, who opposed Jesus in that time;
Here we have one of the blatantly anti-Semitic translations in most English Bibles. There was no law saying you cannot carry something on Shabbat. This was one of the ridiculous fences being put on people by Pharisaic Rabbis at the time. Anti-Semites take verses like this and use them to show how evil the Jews were, when we are talking about some of the leadership only. Read on:
John 5:11 (ESV) But he answered them, “The man who healed me, that man said to me, ‘Take up your bed, and walk.’”
Here we see evidence of this when an average Jew, the one who was healed, corrects his Rabbinical accusers. He is saying "That Rabbi, the one with the great healing powers; he told me to do it."
John 5:14 (ESV) Afterward Jesus found him in the temple and said to him, “See, you are well! Sin no more, that nothing worse may happen to you.”
And here Yeshua tells the man to "sin no more." He is telling this man to change his attitudes; to repent. And we can stop sinning, otherwise Yeshua wouldn't have told this man to stop. Sin separates us from God. Therefore it behooves us to stop. We are supposed to be set apart, different; a people who walks with God. And yes, we mess it up from time to time; but the difference is we, like Melech Dovid also fall on our face and repent when we do.
Dan C
Source: this is from notes in my Bible margins. I recognize some as teachings of Rav S. Also I did some research on the side.
There is a lot of evidence of a translation from Hebrew to probably Aramaic, then Greek. In this 1st. vs. The original Hebrew document would have named the feast, but the Greek translator omitted it. This was probably the feast of Purim. Between AD 25 and AD 35, the only feast day to fall on a Shabbat was Purim. So we see Yeshua keeping another traditional feast as well as those commanded in . Also, like us the Greeks used the cardinal directions (N,S,E,W) plus words like "to, from, into, unto, etc." This vs follows the Hebrew form of saying they "go up" or "go down."
John 5:2 (CJB) In Yerushalayim, by the Sheep Gate, is a pool called in Aramaic, Beit-Zata,
Stern (translator of the CJB) gets this wrong because he holds onto the idea of the original being written in Aramaic. But in his defense, so do many others. However the King James actually gets this one correct:
John 5:2 (KJV) Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
John 5:3 (ESV) In these lay a multitude of invalids—blind, lame, and paralyzed.
Footnotes: a.John 5:3. Some manuscripts insert, wholly or in part, waiting for the moving of the water; 4. for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool, and stirred the water: whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had
John 5:3-4 (KJV) In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
So the majority of vs 3 and all of vs 4 are not in the earliest known manuscripts, which is what the ESV goes by. Probably then this was a later addition; and its inclusion raises some problems. Traditionally (catholic tradition) this was the Angel Raphael, the angel of healing. If this were the case, the Sadducees who were the dominant sect would have been there wanting to disprove this. Also the Pharisees would have wanted to prove the Sadducees wrong and the story correct. There would have been an argument worth noting regardless who was proven right. This being the case, this healer, or messenger (if there was one) would have had to be a man.
John 5:6 (ESV) When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?”
What Yeshua was actually asking is the same thing He asks us, "Do you want to be healed by Me?"
John 5:8-10 (ESV) Jesus said to him, “Get up, take up your bed, and walk.” And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath. So the Jews said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your bed.”
Footnotes: a.John 5:10 The Greek word Ioudaioi refers specifically here to Jewish religious leaders, and others under their influence, who opposed Jesus in that time;
Here we have one of the blatantly anti-Semitic translations in most English Bibles. There was no law saying you cannot carry something on Shabbat. This was one of the ridiculous fences being put on people by Pharisaic Rabbis at the time. Anti-Semites take verses like this and use them to show how evil the Jews were, when we are talking about some of the leadership only. Read on:
John 5:11 (ESV) But he answered them, “The man who healed me, that man said to me, ‘Take up your bed, and walk.’”
Here we see evidence of this when an average Jew, the one who was healed, corrects his Rabbinical accusers. He is saying "That Rabbi, the one with the great healing powers; he told me to do it."
John 5:14 (ESV) Afterward Jesus found him in the temple and said to him, “See, you are well! Sin no more, that nothing worse may happen to you.”
And here Yeshua tells the man to "sin no more." He is telling this man to change his attitudes; to repent. And we can stop sinning, otherwise Yeshua wouldn't have told this man to stop. Sin separates us from God. Therefore it behooves us to stop. We are supposed to be set apart, different; a people who walks with God. And yes, we mess it up from time to time; but the difference is we, like Melech Dovid also fall on our face and repent when we do.
Dan C
Source: this is from notes in my Bible margins. I recognize some as teachings of Rav S. Also I did some research on the side.