|
Post by yearn2learn on Jul 30, 2005 7:59:47 GMT -8
I was wondering which Bible you suggest using? Which is the most accurate?
|
|
|
Post by Bat Yosef on Jul 30, 2005 10:24:16 GMT -8
Personally, I use "The Complete Jewish Bible" which is translated by David H. Stern. It is much closer to the original meanings of the old Hebrew words and is much easier to understand over other translations. I was brought up on King James Version but I rarely use that translation anymore unless it is absolutely necessary to convey a thought.
|
|
|
Post by Elishava on Jul 30, 2005 15:07:08 GMT -8
I too use the "Complete Jewish Bible" however, i know quite a few people who use "The Scriptures" and seem very happy with it.
|
|
|
Post by Chizuk Emunah on Jul 30, 2005 19:28:44 GMT -8
I personally use several Bibles. I have a JPS TaNaK, a Complete Jewish Bible, the Word Study Old Testament, and a Hebraic Roots Version Bible.
I like my Hebraic Roots Version Bible because it makes a great study Bible and you will not find another Bible out there that draws from Hebrew and Aramaic manuscripts for the "New Testament."
I also like my JPS TaNaK because it has the Hebrew and English side by side, so if I am unsure about how something reads in the TaNaK, I can check the Hebrew for the original intended meaning.
|
|
|
Post by R' Y'hoshua Moshe on Jul 31, 2005 15:24:41 GMT -8
I also enjoy the Complete Jewish Bible and use it often, but I also use a wide variety of translations when studying.
I think it is alright but, there are a few things in it I would object to. For example in Beresheet it translates 1:2 as "the earth came to be formless and empty" or "the earth became formless and empty" which is a implication by the translators that they support the "Old Earth" theory pushed by many scientists supporting the theory of Evolution. If it "became formless and empty" or "the earth came to be formless and empty" it implies that this was not the beginning of the Earth as most understand it by reading Beresheet (Genesis). There are a few other things that don't sit well with me either. But, if others wish to discuss it further perhaps we can start a new thread dedicated to this version.
Shalom chaverim,
Reuel
|
|
|
Post by Mark on Aug 1, 2005 7:02:24 GMT -8
Please understand that whever you are using a translation, you are using a compromised understanding- the word of God filtered through the understanding of man. Every translation has its problems and its biases. Yet, the Bible is folded over and over again upon itself so that it is accurate. When there appear to be contradictions, digging a little deeper into the original languages (even with just a Strong's concordance) you quickly can discern the truth (if truth is what you are looking for). Call me a rebel; but I use the King James mostly within my personal study- mainly because it is so familiar to me- it's like a used car, I know where its weaknesses are. Some of the newer translations (even Sterns) miss some things that the origninal language is teaching us. What I'm saying is, we can't fully endorse any translation nor fully condemn any (well... there's a few I can safely throw out).
|
|
|
Post by R' Y'hoshua Moshe on Aug 3, 2005 20:12:35 GMT -8
|
|
|
Post by Dim12trav on Aug 28, 2005 10:47:22 GMT -8
Has anyone ever read the Lamsa translation. He was an Aramaic scholar that made his translation from the Peshitta text .
|
|
|
Post by Chizuk Emunah on Aug 28, 2005 12:04:46 GMT -8
I have heard of it. I've never read it, so I can't give you an opinion one way or another.
|
|
|
Post by R' Y'hoshua Moshe on Aug 28, 2005 23:12:40 GMT -8
I am assuming it is the same if not very similar to other Peshitta translation? Is there a copy of it online or a place where we can purchase it?
Shalom,
Reuel
|
|
|
Post by Golfnerd on Apr 29, 2006 0:15:27 GMT -8
wait...you mean KJV is not THE only Scripture?? I use NKJV, KJV, the Interlinear Hebrew/Greek by Green and a parallel Bible - plus E-Sword. I heard this about the KJV being the ONLY version - "if the KJV's good enough for Jeeesus, it's good enough for me."
|
|
|
Post by Natan-El on May 10, 2006 17:56:33 GMT -8
"These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so." - Acts 17:11
These were Jews. They didn't have KJV, JPS, Wycliffe, or whatever other version is out there that someone thought they'd be doing us all a favor by transliterating. They searched the Tanakh in Hebrew. It's my belief that any serious student of the Word will strive to understand Hebrew and not be dependent on someone else's translation. Not to say that Adonai's Word can't be written in another language, but there is just soooo much depth to the Hebrew language! No other language on earth can begin to compare to the depth around, in, and through the Hebrew language. No other language on earth (that I'm aware of) has at least 3 different ways to understand it.
Has anyone else besides myself heard of Matthew being written in Hebrew before being translated into Greek?
|
|
|
Post by Mark on May 11, 2006 3:26:47 GMT -8
Without question, understanding the Hebrew language is a profound benefit in our understanding the depth and breadth of the meaning of Scripture. One cannot "fully appreciate" the words spoken unless one understands the full context (language and culture) of the writer- in this case, God. I was discussing it with a pastor/friend last night. When one learns greek, one learns a language. When one learns Hebrew one learns a people: a family and culture.
With that being said, I believe that the Bible we use has been divinely protected against abuse int he way that it has been compiled and layered upon itself. One does not need Hebrew in order to understand what the Bible teaches. The repetitive nature and consistent messages of the Bible make it very difficult to misunderstand (that's why many in the Church hold so stronglt to their belief that much of the Scripture no longer applies to them: it allows them to interpret the rest of it however they want.
Because time is a valuable commodity, I urge people to live balanced: learning Hebrew is a good thing and a blessing; but not to forsake the study of Scripture and the doing mitzvot in order to learn. If you want to skip a few meals to make time, that's great. If you go an evening without television, not a problem; but I have noticed that there is a subtle tendancy to replace time actively participating in fellowship with Adonai now with the justification that we will be able to do so better after we learn Hebrew first.
|
|
|
Post by R' Y'hoshua Moshe on May 22, 2006 0:04:36 GMT -8
Amein v' Everyone should make at least a small effort to learn the Hebrew language...Once you do, you will be so glad you did! It is kindof of like observing Shabbat for many people...Until you do it, you don't know what you are missing... Shalom chaverim, Reuel
|
|
|
Post by ninjaaron on Oct 10, 2009 0:06:00 GMT -8
Learn Hebrew, Aramaic, and Greek!
Then grab a BHS for your Tanak and, and a NA27 for your New Covenant. That will give you almost all of the textual variants out there. The Israel Bible society also has a nice translation of the New Covenant in modern literary Hebrew, which can be illuminating, from time to time.
As far as Aramaic texts for the New Testament, I'm not overly familiar with them. My Aramaic isn't quite up to snuff, so I use one that has Peshitta on one page with a literal translation into Hebrew on the other page.
Might take some work to get there, but what you will find when you can finally read the text will not disappoint you. Besides, What better way to follow the Messiah than to learn the languages he knew?
|
|