|
Post by jimmie on Jun 11, 2015 17:36:07 GMT -8
[There is no sorrier sight than a couple of Mountaineers woken by the collapsing of their igloo, unless it is someone misled enough by scripture they miss the mark because their understanding of the original meaning of the Word is skewed, lost in translation. Dan C The sorriest site of all though is one appointed unto destruction thou he has a perfect translation. Dan 5.
|
|
|
Post by jimmie on Jun 17, 2015 14:27:45 GMT -8
[ Eskimos, for example, have numerous terms for what we just call “snow”. Dan C "In fact, the Eskimo–Aleut languages have about the same number of distinct word roots referring to snow as English does" From: en.wikipedia.org/wiki/Eskimo_words_for_snow
|
|
|
Post by alon on Jun 17, 2015 14:49:12 GMT -8
[ Eskimos, for example, have numerous terms for what we just call “snow”. Dan C "In fact, the Eskimo–Aleut languages have about the same number of distinct word roots referring to snow as English does" From: en.wikipedia.org/wiki/Eskimo_words_for_snow From your own quoted source:
Just a bit ambiguous, wouldn't you say? They have more words describing the specific attributes of snow built into their language. Things it would take an English snow scientist paragraphs, if not pages to describe are expressed as one word to them! That they are built off of a root word makes them no less distinctively words.
Point two: It has been pointed out to you many, many times on this forum that there are not any perfect translations. Furthermore the translation you generally champion, the KJV, has a whole lot of errors, many if not most of them intentional! And because our training and education tends to stay with us, clouding our perception, most English translations have errors handed down because we and even the translators are still learning, still figuring this all out. Even Messianic translations such as the CJB and ISR have errors; and it is tough for us to get past our own learnin' to see where those are. But we are responsible to read the Word with discernment, learning from each other (with even more discernment), and led in all by the Ruach.
Dan C
Edit: for the record, I've studied snow and have quantified its physical properties in the field. I've also studied the Bible, and try with a modicum of success to understand what is written. I regret to say I am not a linguist; but when presented with information from linguists I can generally understand their point. Eskimos know snow, and the Jews were appointed to guard the Oracles of God- not the Greeks nor the Romans nor the English.
|
|
|
Post by jimmie on Jun 18, 2015 8:23:46 GMT -8
No ambiguity that I can see. You take the three basic words for snow and add prefixes and/or suffixes to from new words. Just as it is done in Hebrew: For example: Bethel: House of God Bethany: House of figs Bethlehem: House of Bread Beth-shemesh: house of the sun Beth-haram: House of the high place Beth-shean: House of rest Beth-dagan: House of the fish god Beth-baal-peor: House of the lord of the opening Abel-beth-Maacah: meadow of the house of Maacah Bethpelet: house of escape Beth-eden: house of pleasure Beth-birei: house of the creative one Each is a new word, formed form roots to make the new compound word. In each word, the root “beth” is house and the other part of the word describes the house. It is the same in the Eskimos’ language when forming words describing snow. Distinctive words on the other hand do not share common roots. The following is a list of distinctive words that describe different forms of water in the English language: water, snow, ice, sleet, steam, vapor, cloud, rain, drizzle, mist, sprinkle, dew, drink, fog, river, stream, brook, branch, spring, creek, ocean, sea, brackish, brine, lake, pond, puddle, swamp, seep, sewerage, spa, urine, perspiration, sweet, tears, saliva, spit, aqua, hydra, H2O, well, wet, damp, soaked, emulsion, and I haven’t even used any compound words such as backwater, waterscape, watermelon, water-jacket, water-logged, waterfall, water-course, water-hammer, waterpower, waterspout, water supply, and waterworks I guess us Angels know water and it would take an Eskimo scientist a whole dictionary to describe our words for water. I have successfully refuted the claims of errors many times on this forum as you have from time to time acknowledged. I have also been unsuccessful at refuting the claims of errors though I know I was right. And at times I have not even tried to refute the claims because my knowledge was too limited to attempt. In most of those cases, I agree with what is being said about the passage but do not agree that the English version does not teach the same thing. I agree that we are responsible to read the Word with discernment, learn from each other, and be led by the Spirit. For the record, I have never studied snow. But I know when it will make a good snow-cream or snow-man and when it will make a northerner, who has seen a whole lot more snow than I have, scratch his head and say, what the heck is that? I am not a linguist either but have studied enough to know that translation between languages can be accomplished and that a lot of stuff taught by “Hebrew Roots” people is just as much wrong as things taught by Catholics. Israel was appointed by God to disperse His Oracles to the Greeks, Romans, English and others not to keep them away from His Oracles.
|
|
|
Post by alon on Jun 18, 2015 8:50:05 GMT -8
... Each is a new word, formed form roots to make the new compound word. ... So then the question becomes, what is the problem? You say the new words ARE words, yet you argue they don't have these words because they share a common root. You are arguing for the sake of arguing, and you make no sense. I let this discussion drop once- allowed you to go out with the last word. I think it is time to do so again as opposed to exposing the forum to an endless barrage of verbal sparing. No one here, myself included, teaches Hebrew Roots. And no one said the Hebrews were to keep the Oracles of God to themselves. Frankly I resent the cheap shot insinuating I teach that. Probably best we just leave it at that.
Dan C
|
|
|
Post by jimmie on Jun 18, 2015 10:34:56 GMT -8
The problem is, I don’t seem to be able to explain the difference between a compound (or dependent) word and root word (independent word). In the Eskimos’ language all words dealing with snow have one of the three basic words for snow contained in it and then a descriptive portion of the word. Where as in the English example of water, I listed 45 unrelated terms dealing with water. I am not saying either language is wrong or right. Rather that both languages can be used to convey ideas. And the same idea can be expressed in both languages. What I am arguing in favor of is that the Oracles of God can be expressed in any and all languages.
I can’t see a difference in between what “Hebrew Roots” teaches and what is taught here in regards to language. In other concepts/doctrines most definitely there is a difference. I should have been more precise. Not to justify my cheap shot, but you have taken more than a few cheap shots at me. I ask your pardon for implying that you are trying to conceal the Oracles of God.
|
|